back icon
header logo
search logo
share logo
基督教会实用对联集——小册子、大功用

对联书籍大家并不陌生,不过基督教会实用对联书籍,那就不多见了。有一位退休近十年的福建莆田教会的郑金灿牧师就自费出版了《基督教会实用对联集》,可谓是填补了空白。

不过,为什么郑牧师对基督教会实用对联这么关注呢?那得从他小时候说起,郑牧师的爷爷前辈们年年会根据圣经经文写下多副春节对联,所以郑牧师从小就通过福音对联熟记了不少圣经经文,这使他受益匪浅。

一转眼郑牧师也成家立业了,过春节时他开始自己写福音对联,有时也帮着别人写。有一年,他去拜访另一位牧师,碰巧撞见对方刚写好的春联被邻居奚落:“教会是全世界最大的团体,耶稣也是万王之王,可是教会的牧师怎么连一副对联都写不好呢?”

原来所写的是:“信真神天天喜乐,靠耶稣时时平安。”粗看似乎还可以,但细看毛病很多:对联整体平仄不分明,上下联仄字过少,上下联称谓、时间、内容也多有重复。

郑牧师很快帮着把先前的对联改写为:“信上帝天天喜乐,遵经言事事平安”,并重新张贴好。

郑牧师深知对联讲求词类、词性的对仗一致,且在方寸之地包涵宇宙万象,言简意赅;而上联和下联务要仄起平收。

一次,他有机会去到一个陵园的基督徒墓区,发现一位信徒所买的家族墓园门前,刻好对联的大理石柱子,安放时却把上下联的位置搞反了,就赶快提醒说需要将两根石柱位置对调过来,对方带着感谢的心照办。

可见,除了春联、婚丧嫁娶,基督徒和教会生活中需要对联的场景还有很多,比如乔迁、献堂等等。所以郑牧师决定收集、汇总主内各界的对联,再加上其个人创作,最终汇编成册。

这册子虽小,功用却很大。一来主内的对联集子本就少之又少,加之许多信徒,甚至是基层教会,多会直接采用一些圣经语句或赞美诗歌的歌词构缀成联。虽然大家传递福音信息的心意是好的,但是却在平仄、对仗、词类、词性、韵脚等方面不合规,往往反而会给外界传递出错误、偏颇的信息。

虽然中短对联仅有寥寥十余字,但是其背后却蕴含着十分丰富的文化内涵,而且对联与基督信仰也有着十分奇妙的呼应关系。中国最早的对联源于五代时期,但世界上最早的无字对联和横批,可以追溯到公元前14世纪末犹太人过逾越节时,把羔羊的血涂在各家各户的门框、门楣上。

当代基督教的教义与中国传统文化的有机关联,一直以来就是基督教中国化的重要表达核心,而作为文化载体之一的对联也可以大放光彩。


京ICP备07014451号-1 | 京公网安备11010502025431© 福音时报版权所有